- 48小时新闻排行
- 7天新闻排行
加拿大参议院今天通过“国歌性别中立”法案。加拿大国歌“噢!加拿大”(O Canada)歌词中出现的原有的“在你们所有儿子的指挥下”(in all thy sons command),将改为“在我们所有人的指挥下”(in all of us command)。 加拿大国会自1980年至今,总计有过12次提案要求修改国歌中的“儿子”字眼,让国歌歌词可以不分性别,如今终于成功过关。 该法案是由身患绝症的渥太华议员Mauril Bélanger在2016年提出的。支持者们为了希望在Bélanger还在世的时候就看到法案通过,同年6月份,下议院通过了Bélanger修改歌词的法案。 但是加拿大参议院中的保守党议员反对修改国歌,并用拖延战术把对该议案的投票推迟到秋季会期开始以后,以致参院迟至今天才通过全案,待总督签署后正式生效。 新修改的加拿大国歌,可望在即将到来的平昌冬季奥运中,正式传扬于国际舞台。 很多人不知道的是,最先提出修改国歌歌词的,是一位华裔女性,利德蕙。她生于香港,是首位华裔加拿大国会上议院议员。 加拿大国歌官方英文歌词来自罗伯特·斯坦利·韦尔(Robert Stanley Weir)法官1908年写的一首诗。1968年,加拿大国会把韦尔的原本诗中的“我们”(us)改成“你的儿子”,用于国歌。利德蕙议员等女权主义者,批评英文歌词的“儿子”,支持原本的句子。但是这些意见长久以来一直没受联邦政府重视。 如今,这个汇聚了无数加拿大人努力的提案,终于通过。时过境迁,如今已经77岁的利德蕙女士,应该会非常欣慰吧。 安大略省参议员兰金(Frances Lankin)表示“非常非常开心”,加拿大花了30年的时间,终于把“所有人”纳入国歌之中,尽管只是小小地换掉两个字,这对整个国家来说,却是件重要大事。 魁北克省参议员佩蒂克莱(Chantal Petitclerc)过去曾获14枚帕运轮椅竞速金牌。她说,很“嫉妒”前去参加平昌冬奥的加拿大运动员,因为他们终于能够唱出一首性别中立的国歌;当她在1990年代和2000年代初期参加拿大际竞赛时,别无选择。 不过另一方面,对国歌修改持反对意见的人则表示“非常失望”。 长期反对该法案的曼尼托巴参议Don Plett,一直对该议案持反对态度。周三,Plett认为像修改国歌这样的大事应该由全民公投来决定。并表示“我很失望…这是一场长期的战斗,我相信加拿大公众也想对此发出自己的声音,就像他们在加拿大修改国旗时所做的一样。这种问题应该由全体加拿大公民来决定,而不仅仅是一些参议员”。 修改后的新国歌为: O Canada! Our home and native land! True patriot love, in all of us command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, We stand on guard for thee. God keep our land, glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee. 啊,加拿大,我的家园我的国家! 爱国真心,统领我们。 心怀赤诚,看您崛起, 真北之邦自由强壮! 无远弗届,啊,加拿大, 我们为您站着岗。 神佑我土,自由荣光! 啊,加拿大,我们为您站岗。 啊,加拿大,我们为您站岗。 |
多伦多 昨天 18:58
台湾 昨天 18:57
中国 昨天 18:43
关注获得及时、准确、全方位的新闻消息