shopify analytics ecommerce
tracking

加拿大新闻网 首页 新闻 博览 查看内容

厉害了!加拿大小伙靠中国网络小说成功戒毒!

加新网CACnews.ca| 2018-8-22 09:50 |来自: 广西鸿侨移民


厉害了!加拿大小伙靠中国网络小说成功戒毒!!

提到网络小说,很多人都很熟悉吧。最近大热的《延禧攻略》就是一部由网络小说改编的电视剧,现在正在爱奇艺热映,据说收看人次已经突破了40亿啦!

随着人们对网络小说印象的改变,它早已摆脱了口水文、没有营养等标签,晋身为网络文学。而近几年,网文翻拍成的电视剧更是数不胜数。从《盗墓笔记》到《诛仙》,从《扶摇》到《莽荒纪》,都让大家看的眼花缭乱,废寝忘食。

即将在8月27日开播的《斗破苍穹》也是根据同名网络小说改编的电视剧,据说阵容很强大,画面很精美,特效很逼真。


读过《斗破苍穹》的人都知道,这是一部由天蚕土豆创作的修仙类小说,早已经出版完结。小编记得很清楚,当时为了看这部小说,寝室熄灯后,偷偷拿着手机猫在被窝里读,结果眼睛都近视了......

《斗破苍穹》等网络小说不仅是青春的记忆,更是我们吸取外界文学信息的媒介。很多人沉迷于此,无法自拔。

但你知道吗,除了中国人,外国人也很喜欢看中国的网络小说,甚至为了看小说,还戒掉了毒瘾!

说到戒毒,我们都知道这是一个极其艰难的过程,而且毒瘾容易反复发作。但一位加拿大的小伙子,却在短时间内成功戒掉了毒瘾,成功的原因居然是靠中国的网络小说!

事情是这样的:

加拿大小伙凯文在2016年时,失恋了。


他整天宅在家里,不愿出外见人,用毒品麻醉自己。一段时间后,他的胸口开始剧痛。虽然去医院检查没啥毛病,但凯文总觉得自己快要死了。

有一天,在打DOTA 的时候,一个好基友安利他:

“Hey!Bor,你看过CD没有?”

凯文一脸茫然

“CD是神马?”

“你一定得读CD!”

后来,凯文才知道“CD”是中国玄幻小说《盘龙》(Coiling Dragon)的英文缩写。


就这样,凯文一入“网络修仙小说坑”不回头,整天沉迷于仙境。他嫌翻译更新的人太慢了,就自己找了三个翻译软件,同时追15本中国小说!最后,竟然成功戒掉了毒瘾!!!

事实上,“网文上瘾”的外国读者越来越多,甚至遍布亚非欧美等诸国。“从前,我回家后只想着吸毒,现在满脑子想的都是小说。”凯文还在手臂上纹了一个黑龙纹身,据说是小说《盘龙》主人公林雷变身后的样子。

你确定?


但小编有一个疑问,很多修仙小说里有大量的道教和佛教用词,外国人是怎样理解的呢?

原来,国外的武侠世界网站专门设置了栏目,用来介绍阴阳、八卦与“道”相关的知识 。


他们将“道”就直接翻译成“Dao”,书友们都互称“道友”(Daoist)。问候语都是:

May the Dao be with you (愿“道”与你同在)


“道友”们还会搜寻世界各地的“魔法书籍”。也正是因此,许多人认为重复无味的网文情节,在他们眼中,其实是进入平行空间修炼的一种渠道。通过阅读网文,他们时刻准备着飞升到另一个世界。

因此,在我们追《权力的游戏》的时候,外国人却在追《诛仙》、《斗破苍穹》。

对于此,机智的网(P)友(min)们纷纷表示:


那么,外国人从哪里看网文文小说呢?

翻墙有风险,很多国外的书迷,自发地建立了网站,来分享大天朝的网络小说。

1.

Spcnet

这个网站主要是提供亚洲(中国和日本)的影视、书籍等。在网站的武侠专区,藏着大量的网络小说,而且都是由专业人员翻译的,阅读点击量都很高!


2.

Wuxia world

这个网站是由一群热爱武侠玄幻小说的华人建立,里面有大量中译英小说,而且小说的更新速度还是欧美圈中最快的!


3.

Reddit

Reddit作为著名的社交网站,这里有一个武侠玄幻的板块,主要以网文讨论和搬运连载为主。


那么,外国人最喜欢看哪些网络小说呢?

让我们来看一个榜单,这些数据来自于Spcnet网站。让我们对比阅读量,来看一下哪部网络小说最受欢迎。


可以看出, 在网络玄幻和传统武侠之间,外国读者还是喜欢网络小说。以《星辰变》为例,光是Spcnet就有700万的点击量,再加上其他网站,阅读量至少超过1000万。而这些作品的质量,在外国读者眼中,还是有很好的口碑的。比如唐家三少的《斗罗大陆》就有4.89的高分。


而连个封皮都没有的《斗破苍穹》,评分也超过了4分。你要知道,在这里,即使是《魔戒》也只有4.4的评分。


外国人的阅读体验是怎样的呢?

对于歪果仁来说,很多不专业的翻译,影响了更深层次文章内容的理解,降低了阅读体验。比如《鹿鼎记》,就被翻译成了:


因此,为了让读者更好地理解文章的主题,翻译菌们决定使用最简单粗暴的方式——拼 音!

比如:


再比如:


而对于很多无法理解的专有名词或者成语、俗语等,翻译菌们也都非常负责任地在每一章下面标了注释:


因此,在看完这些“原汁原味”的网络小说后,歪果仁纷纷表示:为什么辣么好看!


在讨论区的提问板块,有读者还提出了一个非常严肃的问题:


嗯...虽然这个有点难度,但是我相信日后总会有的!!请外国道友耐心等待,也请中国的网络小说网站或者作者,尽快出英文版本的小说(这是不可能的)。

在这里,也要告诫沉迷网文的外国小伙伴们,看书可要注意身体,不要沉迷于修仙啊!

免责声明:本网转载的文章仅为传播更多信息之目的,本网未独立核实其内容真实性,文章也不代表本网立场。如文章侵犯了你的权利,请联系我们修改或删除。本网提供的内容,包括并不限于财经、房产类信息,仅供参考,不构成投资建议;本网内容,包括并不限于健康、保健信息,亦非专业意见、医疗建议,请另行咨询专业意见。本网联系邮箱:contact@cacnews.ca

最新评论

今日推荐

大S拍卖汪小菲豪车被按停,网传将复出拍戏赚钱

娱乐 1 小时前

太惨! 华人赴温哥华续签成噩梦 烧光上万加币 苦等2个月 无奈滞留!

温哥华 2 小时前

川普遭重大打击! 铁杆心腹还没上任就辞职 涉性交易+吸毒 闪电换将!

美国 2 小时前

惊魂! 加拿大男子万尺高空动手开客机舱门! 锁喉打空姐 乘客吓疯

加拿大 2 小时前

  • 48小时新闻排行
  • 7天新闻排行

今日焦点

旗下公众号

关注获得及时、准确、全方位的新闻消息

Copyright © 2012-2020 CACnews.ca All Rights Reserved 版权所有

返回顶部