shopify analytics ecommerce
tracking

加拿大新闻网 首页 娱乐 查看内容

中国最红的外国人 加拿大的“大山”这样看当今中国

加新网CACnews.ca| 2024-10-20 16:40 |来自: 法广

加拿大喜剧演员成为中国最著名的外国人。尽管位于南京郊区,保利大剧院的后台却充满了新英格兰的气息。在一间化妆室里,墙上挂着囚服和一顶似曾相识的平顶帽。照片上身着这些衣服的是59 岁的加拿大人马克·罗斯韦尔 (MarkRowswell),在开始讲普通话之前,他看起来就像只会读英文剧本一样。大山对于“中国现在是不是更封闭了?”的问题,回答是:“当然。”但大山“从未想到中国会变成西方民主国家之类的”。



据英国金融时报这样说他:四十多年来,罗斯韦尔在中文领域开创了自己的事业。上世纪 80 年代末和 90年代,罗斯韦尔在中国国家电视台崭露头角,成为第一位接触“相声”的外国人,相声是一种特殊的脱口秀形式。今年,在三年的沉寂之后,他正在全国巡演《肖申克的救赎》中文版。剧中所有角色都由外国人扮演。

学习中文有点像在拥有十亿罗杰·费德勒的世界里学习打网球。但罗斯韦尔,即使他直到 19岁才拿起“球拍”即“中文”,却俨然拥有温布尔登网球公开赛冠军的气势。在中国,他被称为“大山”,他很容易跻身最著名的外国人之列。如果你给出租车司机留下了深刻印象,你可能会被拿来与他比较。“有趣的是,人们确实对我这么说,”在“比赛”开始前几个小时,他告诉我,“你的中文说得很好,但没有大山的好。”

罗斯韦尔近乎神话般的地位,就像许多神话一样,与一个国家的变化息息相关。20 世纪 80年代,中国从共产主义的封闭中重新开放(他在当时的头条新闻中回忆道:“下一个世纪属于中国”),很少有外来人学习过汉语的基本知识。罗斯韦尔于1988 年来到中国学习,很快就沉浸在重新发现更广阔世界的喜悦之中。

如今,气氛已经转变。在新冠疫情期间,罗斯韦尔留在加拿大时,中国再次与美国断绝了联系。中国与世界超级大国的关系急剧恶化。北美人再次寥寥无几:目前在中国的美国大学生不到1,000 人,而疫情前有 1万多人。在这种环境下,无论是语言还是文化上,实现更大程度融合的前景突然变得遥不可及。

与此同时,政治控制也愈发严厉。1994年上映的监狱剧《肖申克的救赎》改编自斯蒂芬·金的中篇小说,后来成为美国最受欢迎的电影之一。这部影片的上映十分大胆。有些人认为,它体现了一种对立的世界观。但罗斯韦尔虽然身处不同的时代,却依然坚信要追求“共性”。

“在英语中,我们会说这是一个关于自由的故事。在中国,我们更愿意把它看作是一个关于希望的故事,”他说。“但我们盼望的是什么?自由。”

1988年,罗斯韦尔刚从多伦多大学中文系毕业,就首次饰演了大山一角。大山这个名字的字面意思是“大山”,是他出演中国中央电视台的一个短剧时取的,剧中有两个外国人在说“街头白话”。

他说,他说话时带有外国口音,但又学了一年后,他就能和中国喜剧演员一起出现登台了。“每个人都记得那个形象(一年前的那个形象),”他说。“从那时起,我就开始获得‘说中文比中国人好’的名声。”

很难想象其他地方有人能如此迅速地获得这样的声誉,甚至根本无法获得。但现代普通话,就像铁路、大众媒体、学校和新近重新开放的股票市场一样,是20 世纪国家建设的一部分:一种更新的通用语。中国许多人过去和现在都是以与普通话不同的方言为母语的人。

大山说,“我认为中国人民深深地感觉到,他们从根本上被误解了,而且永远不会被理解。”

加拿大人能说出中国官方定义的发音,这一幕引起了共鸣。“说中文比中国人说的更好的想法在文化上令人安心。”据罗斯韦尔说,“我认为人们对失去中国文化和语言感到十分焦虑。”

他回忆起相声的套路:“我扮演外国学生,和我的中文老师一起练习,但我总是比我的老师强……这就成了一种喜剧表演。”

这种公众形象很快就变得“令人难以忍受”。人们渴望考验他。“这已经变成了一种完美的‘大山张口就能写出诗来’,而我在现实生活中做不到,”他说。“我无法全天候达到电视节目的水平。”

罗斯韦尔最引人注目的是他的声音,无论他演唱多久,声音都保持着精细的音调。因此,在疫情期间离开中国三年期间,他在加拿大开设了一家录音工作室。

他的第一个项目是翻译 20 世纪 30年代一位加拿大医生在河南省的回忆录(英国人和美国人在北京或上海,但“像加拿大这样的小国”在内陆地区)。这是对他祖父母的“致敬”,祖父母是20 世纪 20 年代作为圣公会传教士在中国生活的加拿大人。当时肺结核肆虐。“他们带着三个孩子来,离开中国时只剩下一个。”

此后,他很快转向中国古典诗歌,并伴着音乐朗诵。人们可能认为,他在成名之前或成名期间就已经学习过中国古典诗歌,就像许多西方大学学习中文的学生一样。“这太复杂了,太高级了,”他说。现在,他的数据库里有几百首诗歌。

他的朗诵作品都是靠记忆(他很难照本宣科,怀疑自己有“一点阅读障碍”),在社交媒体平台上的浏览量达到数千万次。许多评论都说他现在“老了”,但他并不介意,因为他不想“被时间冻结”。其他人则像几十年前一样,评论他的中文水平。他说,这些诗歌被认为是“专业水平”的,而不是“新奇”。

“作为一名表演者,在我演绎的作品中,我可以达到母语水平的流利程度,”他说,“但在日常生活中却不行。”

他缺少什么呢?听别人说话时,他经常“在心里记下有趣的表达方式”,“因为我会想,我可以表达那个想法,但我不会用同样的方式表达,而那是一种更优雅的方式。

“我会寻找单词,也许我会使用比母语人士更有限的重复表达模式。”

说话是一个挑战,但理解又是另一个挑战。在一个崇尚年龄的文化中,人们现在很少试图考验他。但他也接受了不完美。“我现在努力在工作中保持真诚,”他说,“当我不明白某件事时,就告诉人们我不明白。”

他说,“你不也这么想吗?”他补充道,“拥有国际经验的一部分意义在于,你可以学会如何在一个你不一定了解一切的环境中运作?”

对于罗斯韦尔来说,这段经历是有意为之的国际化。20 世纪 90年代中期,他带着中国妻子和两个孩子搬回加拿大。即使在融合的黄金时代,他每年也只有大约半年时间前往中国大陆,而不是在那里生活。

据金融时报称,中国现在是不是更封闭了?他回答:“当然。”但他“从未想到中国会变成西方民主国家之类的”。和自己的职业生涯一样,他认为互联网是变革的驱动力。“互联网似乎让我们更需要找到自己的身份,因为世界太开放了,这有点可怕。”

他说,与加拿大相比,中国“有非常强烈的自我认同感”,在比较不同文化时会强调差异。“我认为中国人有一种根深蒂固的感觉,那就是他们从根本上被误解了,而且永远不会被理解。”但有时,他会被告知“除了大山,外国人根本不懂。”

与此同时,他自己的国际主义似乎根植于战后加拿大的成长经历。他说他在学校必修的法语课上“完全不及格”,尽管一个小时前,当他描述祖父在第一次世界大战中的服役情况时,他以某种自信说出了“伊普尔”这个词。在他童年时期,加拿大是一个“移民社会”,在那里你可以接触到“各种不同的文化”。

“我有一些来自印度、匈牙利或立陶宛的朋友,他们在家里和父母讲母语,然后他们来到学校,讲英语,”他说。“所以我一开始就学中文……我开始认真想,天哪,我也应该学一门不同的语言。”

几个小时后,至少在南京保利大剧院的观众中,新英格兰的感觉已经不那么明显了。外国演员用令人印象深刻的标准普通话说台词,故事情节和圣经引用仍然相得益彰。

该报道作者称,“我想知道,这是不是披着外国服装的中国一瞥?对于在国外并不出名的罗斯韦尔来说,这只是众多表演中的一次:这是他漫长而不同寻常的职业生涯的一部分,剧院里几乎每个人都很熟悉,所以这似乎并不奇怪。”

“这是我接受外国媒体采访时遇到的问题之一,”他说,“至少读者,或者说观众,没有这样的背景,所以总是新故事,总是新奇故事。”

罗斯韦尔认为,大山一直是一个“特定的实体”——一个存在于中国宇宙中的人物。“它只存在于那个宇宙中。”大山说,“即使是这篇文章,也算是宇宙之外的东西。”

免责声明:本网转载的文章仅为传播更多信息之目的,本网未独立核实其内容真实性,文章也不代表本网立场。如文章侵犯了你的权利,请联系我们修改或删除。本网提供的内容,包括并不限于财经、房产类信息,仅供参考,不构成投资建议;本网内容,包括并不限于健康、保健信息,亦非专业意见、医疗建议,请另行咨询专业意见。本网联系邮箱:contact@cacnews.ca

最新评论

今日推荐

“妈妈 熊在吃我!” 少女遭4头熊撕咬至死 最后1通电话毛骨悚然

社会 半小时前

加拿大男子看急诊苦等10小时肠穿孔吐血! 女子手术排3年崩溃

加拿大 半小时前

惨! 男子后院剪草被咬了一口 头痛狂吐胆汁 一查竟是罕见致命病

美国 半小时前

血案! 华人美女床上枪杀情夫 逃跑途中爆胎被抓 狱中产下一子 被判27年

华人 半小时前

煤气爆炸女子烧伤后续!丈夫流泪发声,妻子容貌没变,绝对不放弃

中国 半小时前

lululemon之后,“平替”攻占始祖鸟

财经 半小时前

58岁王志文断崖式衰老,富婆娇妻却依旧漂亮,与15岁儿子像爷孙

娱乐 1 小时前

飓风来袭 狗主抛弃狗独自逃命被抓 面临5年牢狱之灾

美国 4 小时前

他当爹后表示:男人不该看妻子生娃 会影响性生活

社会 4 小时前

  • 48小时新闻排行
  • 7天新闻排行

今日焦点

旗下公众号

关注获得及时、准确、全方位的新闻消息

Copyright © 2012-2020 CACnews.ca All Rights Reserved 版权所有

返回顶部