shopify analytics ecommerce
tracking

加拿大新闻网 首页 新闻 中国 查看内容

范斯喊“中国乡巴佬” 中网友怒:粗鲁无知

加新网CACnews.ca| 2025-4-8 09:57 |来自: 世界日报

美国副总统范斯一句“中国乡巴佬”,引发中国网友愤怒。(路透)

美国副总统范斯(JD Vance)近日接受专访,为特朗普的关税政策护航,他在谈话中用了带有贬意的“中国乡巴佬(Chinese peasant)”引发争议。不但中国网友炸锅,批评他的发言“粗鲁且无知”,要范斯“到中国看看”;连美国新闻网站BuzzFeed都发文讽刺:“如果有一件事是美国副总统范斯将要做的,那就是让全世界的美国人难堪”。

综合观察者网、环球网等媒体报导,范斯近日在接受美国福斯新闻节目“Fox & Friends”专访时,提到“我认为我们所有人都应该退一步扪心自问,全球化的经济给美国带来了什么?从根本上说,它基于两个原则,背负巨额债务,来购买其他国家为我们制造的东西”。

他并补充称,说得更直接一点,“我们向中国乡巴佬借钱,来购买中国乡巴佬制造的东西。(We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture.)”

根据剑桥字典及牛津字典的解释,“Peasant”在绝大多数情况都带有贬低意味,该词汇往往指涉受教育程度、收入、社会地位低下的、以种植谷物或是养殖动物为生的人群。范斯带有歧视性的词汇颇具争议,相关影片迅速在中国社群媒体发酵,并招来网友大量批评。

有网友指范斯措辞不仅“粗鲁”且“无知”,建议他到中国看看,“他所谓的“『中国乡巴佬』正享受着世界上最大的高铁网络、世界上最先进的电动车”、“美国这番言论简直愚不可及。他不清楚中国在文明发展上领先美国数千年吗?全世界早已摒弃这种白人至上情结了”、“大国总统说话像小孩一样,副总统连这基本的外交礼仪和词汇都不会”。

还有人以中国制造业的成就吐槽范斯,“这位政客怕是忘了,美国超市里从婴儿纸尿裤到老人助步车,70%标着Made in China”、“他不是忘了,是用怕了,家里想找一个made in美国都特么费劲,他能不着急吗”。

免责声明:本网转载的文章仅为传播更多信息之目的,本网未独立核实其内容真实性,文章也不代表本网立场。如文章侵犯了你的权利,请联系我们修改或删除。本网提供的内容,包括并不限于财经、房产类信息,仅供参考,不构成投资建议;本网内容,包括并不限于健康、保健信息,亦非专业意见、医疗建议,请另行咨询专业意见。本网联系邮箱:contact@cacnews.ca

最新评论

今日推荐

  • 48小时新闻排行
  • 7天新闻排行

今日焦点

旗下公众号

关注获得及时、准确、全方位的新闻消息

Copyright © 2012-2020 CACnews.ca All Rights Reserved 版权所有

返回顶部