- 48小时新闻排行
- 7天新闻排行
上周六(8月6日),西门菲沙大学(SFU)温市中心校区,办了一场有关诗人洛夫的文化论坛和书法展,特别的是,温哥华东区国会议员关慧贞也到场,代表加拿大颁发奖状嘉许,表扬洛夫在诗、书和跨族裔跨文化交流的贡献。 活动是由温哥华中华文化艺术基金会主办,先登场的是主题为《漂木》的跨文化国际论坛,探讨洛夫的作品及美学思想,同时讨论跨文化议题。接着就是书法展。洛夫近年沉潜于书法探索,不仅长于魏碑汉隶,更精于行草,展览正显现了洛夫诗与书法的功力。 事实上,据我所知,活动的灵感是因移民温哥华20年的着名诗人洛夫,计划9月结束漂泊,返回台湾定居,故本地艺文界发起活动来推介他的美学思想,并探讨跨文化议题。 这让我想起一件事,大概在三四年前,本地艺文界在列治文一家高尔夫球场的会馆办艺文活动,邀请了定居在大温,且在两岸三地都具有相当知名度的诗人痖弦和洛夫。列治文市议员麦乐田(Bill McNulty)也到场致意。 当时,洛夫刚出版一本诗文集,特别签了名送一本给麦乐田,麦乐田很高兴,我则在旁边向麦乐田介绍洛夫的作品是如何如何在两岸三地风行,且曾因长诗《漂木》而获诺贝尔文学奖提名,记得我还曾提醒麦乐田:这样的诗人,不应该让他在列治文太过“安静”。 我不知道麦乐田有没有听进去,但后来我也未曾见过列治文市的公众活动,找洛夫做什么样的“贡献”。 1978年的诺贝尔文学奖得主艾萨克辛格(Issac B. Singer)本身是波兰人,二战期间(1935),眼看德军就要占领华沙,辛格便离开波兰,移民美国,并在纽约落脚,在当地的《犹太每日前进日报》(Jewish Daily Foward)担任记者与专栏作者,这家报社使用的语言不是英文,乃是艾萨克辛格最熟悉的意第绪语。 而艾萨克辛格也坚持用母语意第绪语(他称这是一种流亡的语言)写作,得奖之后,对他能够在英语国度继续使用这种被笑称为“死的”语言写作,竟能受到诺贝尔文学奖评委会青睐而感动,是美国,给了他传承这种语言的空间和机会。 如果撇开语言因素,洛夫写诗所使用的意象,奇诡大胆迷人,都是本地(不论中英文)诗人难望其项背者,他是可以像艾萨克辛格那样,以自己的语言(中文)在加拿大发光发热的;我曾好奇,为什么本地的大学东亚研究方面的科系不找洛夫客座? 其实,洛夫因孩子都在台湾,他和夫人“独”守加拿大,心中寂寥可想而知。就像他在接受本地传媒记者访问时,提到他回流的理由则是“由于自己年纪渐长,亲戚子女都不在身边,缺乏家人照顾,才决定落叶归根”,想来还是颇为感慨的。 因此,这几年,虽是定居列治文,但夫妇俩三天两头就往中港台的各种文学活动奔忙。而在本地,洛夫的文学活动也仅限于华人社区,很少跨足主流领域,无法让更多非华裔读者看到洛夫精美的诗,个人觉得,有点可惜。 几年前,洛夫的老家湖南衡阳为了感念他在创作上的成就都愿斥资兴建“洛夫文学馆”向他致敬,洛夫在大温住了20年,其文学活动却只能锁定在华人社区,临走前,就是国会议员代表加拿大颁发奖状。我唯一想得到的理由就是:温哥华,真不是搞文学的地方。 难道温哥华只能是到处高房价、充满铜臭味,然后听移民自我解嘲“好山好水好无聊”,而不能用文学来温润人心的地方吗? 真希望我是想得太多了! |
“庆余年2”开播即爆款 第一个口碑翻车的却是“这个女配角”…
娱乐 13 小时前
美国 13 小时前
娱乐 13 小时前
美国 13 小时前
比利时农场写生...作品被小孩任意涂鸦 日美术生意外举动感动网友
国际 13 小时前
华人 13 小时前
财经 13 小时前
娱乐 13 小时前
评论 13 小时前
关注获得及时、准确、全方位的新闻消息