shopify analytics ecommerce
tracking

加拿大新闻网 首页 新闻 加拿大 查看内容

腾讯的微信翻译惹出大祸!加拿大人愤怒了!

加新网CACnews.ca| 2019-12-17 11:14

加拿大《环球邮报》今天报道,中国网络巨头公司腾讯的微信(WeChat)翻译不只是出格、离谱,而且是太荒唐!

如果将加拿大人引以自豪的国旗——枫叶旗的表情符号进行翻译,竟然翻译成了“他在监狱里”( “He’s in prison”)!

有的网友不信,随便写个Canana,再把这个加拿大国旗的表情符号加入,那么就成了“加拿大 他在监狱里”(Canana He’s in prison)!


加拿大和加拿大人被惹毛了,愤怒了!为什么?

因为翻成别的什么都好,而翻成“他在监狱里”( “He’s in prison”)那就太敏感、太伤人了!

因为确实有加拿大人被关在中国的监狱里!

一年前,当华为财务总监孟晚舟温哥华被捕之后,加拿大两名公民先是拘押,随后被批准正式逮捕,包括前加拿大外交官康明凯(Michael John Kovrig)和加拿大商人斯帕弗(Michael Spavor)。

其中康明凯是涉嫌为境外刺探国家秘密和情报而犯罪。斯帕弗则因涉嫌为境外窃取、非法提供国家秘密而犯罪。

(Associated Press/International Crisis Group/Canadian Press)

《环球邮报》报道说,中国网络巨头公司腾讯已经为此道歉。


但实际上,微信的自动翻译软件并不是有意冒犯加拿大人,只不过这个翻译的句子恰恰戳中了加拿大人的痛处。

《环球邮报》发现,微信的自动翻译非常神奇,把安道尔的国旗翻译为“他被杀了”(“He was killed”),阿鲁巴的旗帜翻译为“您被捕了”(“You’re under arrest” ),刚果的旗帜则翻译为“他死了”(“He’s dead”)。

微信的自动翻译对某些旗帜要客气一些,把欧盟和同性恋的旗帜被翻译成以下模样:

(网络截图)

拥有微信的腾讯于北京时间周二下午发表声明说,“(我们)正立即采取行动,修复微信上翻译软件的错误。我们感谢用户举报此事,对于由此给您带来的不便深表歉意。”

换句话说,如果您现在到微信去试验一下,就不会见到上述的神奇翻译了。

免责声明:本网转载的文章仅为传播更多信息之目的,本网未独立核实其内容真实性,文章也不代表本网立场。如文章侵犯了你的权利,请联系我们修改或删除。本网提供的内容,包括并不限于财经、房产类信息,仅供参考,不构成投资建议;本网内容,包括并不限于健康、保健信息,亦非专业意见、医疗建议,请另行咨询专业意见。本网联系邮箱:contact@cacnews.ca

最新评论

今日推荐

突发! 加拿大多个主要机场停航 遭严重威胁;飞机刚起飞就坠毁; 大型客机关键机翼半空脱落 飞行员毫不知情

加拿大 23 分钟前

“大而美”艰难通过 戏剧性一夜:共和党内乱 通宵投票

美国 1 小时前

利物浦球星若塔因车祸丧生 年仅28岁 十天前刚结婚

体育 2 小时前

美元稳定币:专业解读市场叙事背后的真相

财经 2 小时前

  • 48小时新闻排行
  • 7天新闻排行

今日焦点

旗下公众号

关注获得及时、准确、全方位的新闻消息

Copyright © 2012-2020 CACnews.ca All Rights Reserved 版权所有

返回顶部