- 48小时新闻排行
- 7天新闻排行
据Nextshark网站12月15日报道,即将上映的美国亚裔戏剧《Ching ChongChinaman》在社交媒体上被指存在种族歧视。 ![]() 然而,公告发出不久,《Ching Chong Chinaman》就遭到了网友们的批评。 清朝西方人把国人叫做“清虫”,用他们蹩脚的中文就喊成了“ching chong”。 “chingchong”被公认为具有强烈的民族歧视意味。20世纪初,白人孩子欺负华裔和亚裔孩子唱的儿歌里面都有这个词。 ![]() “Chinaman”意为中国佬。早期是美国华人移民在正式书信里使用的自称,后来被用来指代人口普查时不愿意透露姓名的华人。随着对华人的歧视和排挤愈演愈烈,Chinaman的意味也越来越消极。 “虽然我很喜欢讽刺作品,但我认为标题应该改一改。这就像用‘黑鬼’给一部剧命名一样,”一位用户写道。“针对亚洲人的种族主义被忽视了,我们的种族主义经历往往归结为其他人认为什么是可以接受的,什么是不能接受的。这就好像我们在原地不动,等待人们选择立场。所以请考虑改名。” ![]() 另一个人评论道:“为什么一个头脑正常的亚洲人要去试演一部以种族歧视为名的剧呢?这不是讽刺。这是侮辱和荒谬的。” 发布这则公告的桑德拉·莫尼耶(SandraMeunier)对这些指控进行了辩护。她说:“我们的编剧劳伦·易是位美籍华人,我想她并没有轻率地选择这个剧名,我们也理解使用强烈的语言会引发不满。我们对此表示歉意,感谢大家的评论和意见。” |
健康 7 小时前
关注获得及时、准确、全方位的新闻消息