- 48小时新闻排行
- 7天新闻排行
香港教育局网站早前刊登一篇专栏文章,把广东话定性为「一种不是本港法定语言的中国方言」,文章惹来各界抨击,斥责教育局溷淆视听,有贬低广东话之嫌。教育局昨随即「跪低」,不但删除网上相关文章,并上载另一篇文章解释两文三语的政策及就事件道歉。但这篇补镬文章却把「支援」写错成支「持」、「精準」写错成精「准」,又把「法院程序」写错成法院程「式」,作为推动教育的政策局再三出错,令人叹息。
精准误写精「准」 该篇备受批评的专栏文章,其中一段提到「以广东话(一种不是法定语言的中国方言)作为家居及日常交际的常用语言」的内容,文中更指普通话是中国的法定语言。不少网民随即「闹爆」,更有关注者发起「一人一信」行动促教育局交代事件。 教育局昨透过官方网站补镬,上载一篇题为「两文三语」正面睇的文章,承认早前「语文学习支援」网页的文章有关「广东话」的注释出现含煳不精准的地方,会尽快修订,就引起的误会深表歉意。 议员促釐清角色 教育局指,《法定语文条例》第三条订明,在政府或公职人员与公众人士之间的事务往来上以及在法院程序上,中文和英文是香港的法定语文,又「补飞」指广东话是大部分本地人口的母语和中文口语,中国语文教育的目的是要提高学生学习和运用中文的能力,包括掌握规范的书面语,能说流利的广东话和普通话。不过,该文章却把「支援」写错成支「持」、「法院程序」写错成法院程「式」,又把「精準」写错成精「准」。 教育界立法会议员叶建源指,教育局自行将广东话列为「非本港法定语言」的做法非常不恰当,但他认为长远而言,政府有需要进一步釐清,广东话是否属于本港口语上的官方语言,「现时政府部门同立法会都主要以广东话为主,但就无立法讲明广东话嘅角色,律政司或相关部门有需要讲清楚」。 |
关注获得及时、准确、全方位的新闻消息