shopify analytics ecommerce
tracking

加拿大新闻网 首页 新闻 美国 查看内容

与中会谈美方翻译“一头紫发” 挨轰不专业

加新网CACnews.ca| 2021-3-21 01:59 |来自: 世界日报

美方代表团中“染紫头发”的翻译人员,成了重点炮轰对象。(取材自观察者网)


中美高层战略对话已经落幕。本是双方充满诚意的一次对话,但美方态度傲慢,外交礼仪缺失,遭到美国本土媒体的批评。美国网民纷纷表示,中美高层战略对话这种严肃场合,美方竟派出一位“染紫头发的”外交人士,显得非常不专业,“让人不把你当回事”,“让情况糟糕了100倍”。


从社交媒体流传的视频画面来看,美国国务卿布尔肯右手侧的确坐着一位“染紫色头发”的女士,该女士为美方代表团的翻译人员。


观察者网报导,有美国网民自省:“和中方高层对话还染发我们太不专业了”;也有美国网民说道:“如果你把你的头发染成紫色,我不会把你当回事。我保证中方也是这么想的。”


有人表示,美方在会谈上的表现已经足够尴尬了,“与中方对话还派出一位染紫发的女士,让情况变得更加糟糕100倍”。


报导指出,就此事讨论最为热烈的一条推文认为,在这种场合让染着紫色头发的人士参与,会被认定为美方“软弱”,并讽刺做出这一决定的布尔肯,是“战略天才”。此条推文获2300次转发,超1万点赞。


一位网民还指出,自己可以理解艺术等领域人士为表达自我而把头发染成紫色,但传统主义主导下的国际外交领域,并不适合这种表达自我的方式。有人称自己曾经也染过紫色头发,但参加这种级别的会议肯定就不会染,“一个人应该知道特定场合下应该做合适的事情”。


报导表示,也有网民讨论到更深层次,称美方此举是想传达“进步派思想”,但极端左派的意识形态引领美国走上歪路。


此外,中国网民则大嘲讽说,“别想多,我们压根没注意她,只看到张京女神!”“中国不仅呛了美国,翻译也胜出,输赢立现。”


美方代表团中“染紫头发”的翻译人员,成了重点炮轰对象。(视频截屏)



免责声明:本网转载的文章仅为传播更多信息之目的,本网未独立核实其内容真实性,文章也不代表本网立场。如文章侵犯了你的权利,请联系我们修改或删除。本网提供的内容,包括并不限于财经、房产类信息,仅供参考,不构成投资建议;本网内容,包括并不限于健康、保健信息,亦非专业意见、医疗建议,请另行咨询专业意见。本网联系邮箱:contact@cacnews.ca

最新评论

今日推荐

香港知名女星复出做网红,多次和小鲜肉传绯闻

娱乐 半小时前

危险的“房客”:一场针对中国留学生的连环犯罪

华人 半小时前

从贫困到身价5亿镑,从睡公交到住56个房间的豪宅!终于赢得许可

社会 半小时前

殴打湖北随州组织部长 网红文旅局长被免职

中国 半小时前

  • 48小时新闻排行
  • 7天新闻排行

今日焦点

旗下公众号

关注获得及时、准确、全方位的新闻消息

Copyright © 2012-2020 CACnews.ca All Rights Reserved 版权所有

返回顶部