- 48小时新闻排行
- 7天新闻排行
美方代表团中“染紫头发”的翻译人员,成了重点炮轰对象。(取材自观察者网) 中美高层战略对话已经落幕。本是双方充满诚意的一次对话,但美方态度傲慢,外交礼仪缺失,遭到美国本土媒体的批评。美国网民纷纷表示,中美高层战略对话这种严肃场合,美方竟派出一位“染紫头发的”外交人士,显得非常不专业,“让人不把你当回事”,“让情况糟糕了100倍”。 从社交媒体流传的视频画面来看,美国国务卿布尔肯右手侧的确坐着一位“染紫色头发”的女士,该女士为美方代表团的翻译人员。 观察者网报导,有美国网民自省:“和中方高层对话还染发我们太不专业了”;也有美国网民说道:“如果你把你的头发染成紫色,我不会把你当回事。我保证中方也是这么想的。” 有人表示,美方在会谈上的表现已经足够尴尬了,“与中方对话还派出一位染紫发的女士,让情况变得更加糟糕100倍”。 报导指出,就此事讨论最为热烈的一条推文认为,在这种场合让染着紫色头发的人士参与,会被认定为美方“软弱”,并讽刺做出这一决定的布尔肯,是“战略天才”。此条推文获2300次转发,超1万点赞。 一位网民还指出,自己可以理解艺术等领域人士为表达自我而把头发染成紫色,但传统主义主导下的国际外交领域,并不适合这种表达自我的方式。有人称自己曾经也染过紫色头发,但参加这种级别的会议肯定就不会染,“一个人应该知道特定场合下应该做合适的事情”。 报导表示,也有网民讨论到更深层次,称美方此举是想传达“进步派思想”,但极端左派的意识形态引领美国走上歪路。 此外,中国网民则大嘲讽说,“别想多,我们压根没注意她,只看到张京女神!”“中国不仅呛了美国,翻译也胜出,输赢立现。” 美方代表团中“染紫头发”的翻译人员,成了重点炮轰对象。(视频截屏) |
关注获得及时、准确、全方位的新闻消息